<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Avatar Planet Blog &#187; translator</title>
	<atom:link href="http://www.avatarplanet.com/blog/tag/translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.avatarplanet.com/blog</link>
	<description>By Second Life resident Apollo Manga</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Jul 2010 21:39:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Review of seven Second Life language translators</title>
		<link>http://www.avatarplanet.com/blog/2009/03/07/review-of-seven-second-life-language-translators/</link>
		<comments>http://www.avatarplanet.com/blog/2009/03/07/review-of-seven-second-life-language-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 03:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[metaverse]]></category>
		<category><![CDATA[second life]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[virtual world]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avatarplanet.com/blog/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[Recently I met a beautiful woman in Second Life. Ok, she was someone’s avatar, but still beautiful. When I tried talking with her, however, I learned she was Romanian and knew little English. I had similar experiences with two other avatars the same &#8230; <a href="http://www.avatarplanet.com/blog/2009/03/07/review-of-seven-second-life-language-translators/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">Recently I met a beautiful woman in <a href="http://secondlife.com/" target="_blank">Second Life</a>. Ok, she was someone’s <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/avatar" target="_blank">avatar</a>, but still  beautiful. When I tried talking with her, however, I learned she was  Romanian and knew little English. I had similar experiences with two other <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/avatar" target="_blank">avatars</a> the  same morning. One was Swiss and the other Brazilian, but none of us knew  enough of the other’s language to speak.</p>
<p class="MsoNormal">About 54% of <a href="http://secondlife.com/" target="_blank">Second Life</a> members live in non-English speaking countries. Most speak widely used  languages like German, French, and Spanish, but others speak languages such as  Portuguese, Turkish, and Korean. Many also speak English, but often not  well. How do we communicate with them when we meet them? We can and  should learn foreign languages, but no one can learn them all. Is there  another way?</p>
<p class="MsoNormal">Yes. Over a half dozen automatic language translating <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/HUD_%28video_gaming%29" target="_blank">HUD</a>’s are  available in <a href="http://secondlife.com/" target="_blank">Second Life</a>. Some of  them are free. Each of them translates at least 32 languages. The odds are  that one of them will work for you. They only translate typed text at  present – automatic translation of speech will be a major technical challenge –  but they should allow you to hold a basic conversation in a wide variety of  languages.</p>
<div id="attachment_45" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-45" title="20090305_001_cropped_300px" src="http://www.avatarplanet.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/20090305_001_cropped_300px-300x225.jpg" alt="20090305_001_cropped_300px" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Second Life&#39;s Czechoslovakia sim</p></div>
<p class="MsoNormal">I’ve tested seven of the automatic translators that are most  commonly available in <a href="http://secondlife.com/" target="_blank">Second Life</a> They range in price from free to 500  Lindens.  One of the free translators  rivals the most expensive for quality in basic functionality.</p>
<p class="MsoNormal">The translators I tested are:</p>
<ul>
<li>Ferd’s Free Translator (free)</li>
<li>Simbolic   (free)</li>
<li>AF Translator Basic (aka Translator Box) (180 Lindens)</li>
<li>AF Translator Pro (340 Lindens)</li>
<li>MH Translator (370 Lindens)</li>
<li>Q-Translator (390 Lindens)</li>
<li>X-Lang (500 Lindens)</li>
</ul>
<p class="MsoNormal">Before buying any translator, be sure to test its <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> on  your screen in ALL positions.  I found this a particularly aggravating  weakness of a few translators.  For  example, I might specify that I wanted it in the upper right, but some translators  would either position it elsewhere on the screen, or not at all. Also be  certain that the <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> isn’t partially covered by the side or bottom of the  screen, as happens in a few translators.  Check all screen positions.</p>
<p class="MsoNormal">Some  other key features to look for:</p>
<ul>
<li>Toggling between automatic       language detection and a specified language.</li>
<li>Toggling object translation       on and off.</li>
<li>Spell checker</li>
<li>Anti-spam filter to block       repeating statements when you speak in the target language.</li>
<li>Displaying your current       language settings</li>
<li>If you are not a native English       speaker, does it offer a <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> or help in your native language?</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>X-Lang  6.0 (500 Lindens):</strong></p>
<p class="MsoNormal">This  is one of only two translators to position its <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> without any problems. Its  features include:</p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal">Translates 41 languages</li>
<li class="MsoNormal">Help in 9 languages</li>
<li class="MsoNormal"><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> interface in 15 languages</li>
<li class="MsoNormal">Toggles object translation on       and off</li>
<li class="MsoNormal">Displays your current       language selections</li>
<li class="MsoNormal">Auto language       detection.</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>Q-Translator  2.1 (390 Lindens):</strong></p>
<p class="MsoNormal">This  is the Cadillac of translators.  The only HUD positioning problems were very minor and don&#8217;t affect usage.    Its features include:</p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal">Translates 41 languages</li>
<li class="MsoNormal">Help in 34 languages</li>
<li class="MsoNormal"><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> interface in eight       languages</li>
<li class="MsoNormal">Spellchecker in 17 languages  (a really useful feature)</li>
<li class="MsoNormal">Toggles object translation on       and off</li>
<li class="MsoNormal">Displays your current       language selections</li>
<li class="MsoNormal">Auto-detects languages</li>
<li class="MsoNormal">Can search Wikipedia from the       <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>MH  Translator 3.6 (370 Lindens)</strong></p>
<p class="MsoNormal">I  found MH Translator extremely frustrating.  The <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> position was wrong or  simply didn’t work for most positions, and I sometimes had trouble getting it  to translate, probably because in certain positions, some HUD menu choices are  hidden from view.</p>
<ul>
<li>Translates 42 languages</li>
<li><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> and help are English only</li>
<li>Toggles object translation on and off</li>
<li>Does not display current language selections</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>AF  Pro 1.4 (340 Lindens)<br />
AF Basic 2.4 (180 Lindens) </strong></p>
<p class="MsoNormal">These both offer a very nice compromise between the more  complex <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> of X-Lang and Q-Translator and the streamlined <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> of Ferd’s Free and  Simbolic Translators.  Of all the  translators, this is the one that was easiest to use without experience and  without reading help.</p>
<p class="MsoNormal">As much as I like these two translators, I do have two  complaints.  One is that when the <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/HUD" target="_blank">HUD</a> is  placed on the left and center bottom of the screen, Second Life’s chat bar  partially covers it.  The other complaint  is that neither version displays your current language selections.   This is not a problem if you always use the  same languages, but if you or the people you are listening to use more than one  language, it can be a nuisance.</p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal">Pro version has HUD in 6       languages</li>
<li class="MsoNormal">Translates 34 languages (Pro       version translates 41 languages)</li>
<li class="MsoNormal">Help in 34 languages</li>
<li class="MsoNormal">Toggles object translation on       and off</li>
<li class="MsoNormal">Auto-detection of languages</li>
<li class="MsoNormal">Anti-spam option on Pro       version.</li>
<li class="MsoNormal">Does not display current language selections</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>Simbolic 2.0  (free)</strong></p>
<p class="MsoNormal">This otherwise really nice free translator has one big  problem: HUD positioning is terrible.   For most positions I tried, the HUD either ended up in the wrong  position or vanished completely.  It’s  compounded by the fact that when its position in the center or bottom of the  screen, the drop down menu is cut off and several languages become impossible  to select.</p>
<ul>
<li>Translates 32 languages</li>
<li>Displays current language selection</li>
<li>Does not toggle object translation on and off</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>Ferd’s Free Translator 7.3   (free)</strong></p>
<p class="MsoNormal">If you don’t need non-English help or HUD, or other features  of more full-featured translators, this one is for you.  I was amazed by it.  It’s intuitive to use, it toggles object  translation, and it works in no-script areas.   It’s the one I found most natural to use, and boasts some useful  features not found on the others.</p>
<p class="MsoNormal">I found the automatic language detection reliable when its  set to its default of detecting the language of the other speaker’s  viewer.  Currently SL has viewers in Chinese,  English, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish, so these  are the languages that Ferd will identify most reliably, as long as the  speaker’s viewer is set to the language he/she is speaking.</p>
<ul>
<li>Detects 95 languages</li>
<li>Allows 16-way chats in up to 34 languages</li>
<li>Takes up the least screen space when you’re  wearing it</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>Conclusion:</strong></p>
<p class="MsoNormal">Everyone in Second Life should have a translator. If you  don’t feel like paying for one, get Ferd’s Free Translator or the Simbolic  Translator.  They’ll both do a fine job.</p>
<div id="attachment_58" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-58" title="20090306a_003_300px" src="http://www.avatarplanet.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/20090306a_003_300px.jpg" alt="A translator can make exploring foreign language sims easier" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">A translator can make exploring foreign language sims easier</p></div>
<p class="MsoNormal">Everyone in Second Life should have a translator. If you don’t feel like paying  for one, get Ferd’s Free Translator or the Simbolic Translator.  I had a problem  with Simbolic HUD placement, but otherwise it worked fine.  I loved Ferd’s.   It’s the one I’ll be using most of the time myself.  I’ll also use X-Lang for  those occasions when its features are useful.  But Q-Translator and AF  Translator both deserve consideration.  AF-Translator Basic was initially my  favorite, but its inability to display the current lanugage settings became a  nuisance for me.  Still, for the price, it merits consideration.  The  Q-Translator&#8217;s numerous features make it a formidable competitor.  Try all of  them before making a decision.</p>
<p class="MsoNormal">Where can you get these translators?  Here are the places where I got mine:</p>
<p class="MsoNormal">
<ul>
<li>X-Lang: <a href="http://slurl.com/secondlife/Olexandrovich/214/17/601" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Olexandrovich/214/17/601</a></li>
<li>Q-Translator:   <a href="http://slurl.com/secondlife/Shipwreck%20Bay/239/234/24" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Shipwreck%20Bay/239/234/24</a></li>
<li>MH Translator: <a href="http://slurl.com/secondlife/Donohue/133/245/1030" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Donohue/133/245/1030</a></li>
<li>AF Translators (Pro and Basic): <a href="http://slurl.com/secondlife/Milaniovic/18/136/57" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Milaniovic/18/136/57</a></li>
<li>Simbolic: <a href="http://slurl.com/secondlife/Cupo/105/120/36" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Cupo/105/120/36</a></li>
<li>Ferd’s Free: <a href="http://slurl.com/secondlife/Phaze%20Demesnes/218/209/24" target="_blank">http://slurl.com/secondlife/Phaze%20Demesnes/218/209/24</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avatarplanet.com/blog/2009/03/07/review-of-seven-second-life-language-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>33</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
